Esekerski rječnik predstavljen u Zagrebu

Esekerski rječnik predstavljen u Zagrebu

Knjigu "Eseker - mali rječnik esekerskog govora" autora Stanka Dragičevića, koji rječnikom pokušava od zaborava spasiti rječi karakteristične za osječke govore, objavila je zagrebačka Naklada Đuretić.

Dragičević napominje kako su kretanje stanovništva, naseljavanje iz drugih zemalja, velike seobe te strane aspiracije ostavili tragove u govornom jeziku Osječana.

137394.jpg
"Dugogodišnja nazočnost i utjecaj Turske, Austrije i Ugarske u dnevnom govoru Osječana ostavili su duboke tragove", piše i doduje kako zato u osječkim govorima najviše stranih riječi potječe iz turskoga, mađarskog i njemačkog jezika.
Ističe kako se Osijek u povijesnim izvorima prvi put spominje 1196. u ispravi kralja Emerika pod mađarskim nazivom Esek te dodaje kako se po tom nazivu i specifičan govor Osječana naziva esekerskim.
Podsjeća da su riječi čije je podrijetlo iz jezika drugih naroda i koje su rabljene u govoru Osječana uglavnom nestale još u prvoj polovici 20. stoljeća.
Dodaje kako su se ipak neke zadržale sve do danas pa su u rječniku registrirane po sjećanju autora, njegove uže obitelji i prijatelja.
U rječniku je prikupljeno više od 3.500 jedinica iz mnogih jezika specifični osječki lokalizmi.
Stanko Dragičević rođen je u Osijeku 1930. godine. Umirovljeni je osječki profesor, a kao pedagog radio je niz godina u prosvjeti.

(Hina)