Thomas Merton i Haruku Murakami u novim knjigama prijevoda dubrovačkog pjesnika i prevoditelja Voja Šindolića.
04.03.2013.
16:21
Autor: Davor Mojaš
Thomas Merton i Haruku Murakami u novim knjigama prijevoda dubrovačkog pjesnika i prevoditelja Voja Šindolića.
Dubrovačkom pjesniku i prevoditelju Voju Šindoliću objavljene su dvije knjige prijevoda: „Put Chuan Tzua“ Thomasa Mertona i „O čemu govorim kada govorim o trčanju“ Haruku Murakamija. Obje knjige u izdanju nakladničke kuće „Vuković&Runjić“ iz Zagreba. Tomas Merton jedan je od najznačajnijih katoličkih mislilaca dvadesetog stoljeća i, za života, objavljeno mu je sedamdesetak knjiga među kojima posebno mjesto ima ova posvećena kineskom filozofu iz 3. stoljeća prije Krista. Otkako je objavljena 1965. godine, knjiga „Put Chuang Tzua“ doživjela je 25 izdanja i prevedena je na sve veće svjetske jezike. Najnovije izdanje koje je Šindolić preveo na hrvatski, s predgovorom Dalaj Lame, objavljeno je 2010. godine. Šindolićev prijevod Murakamijeve knjige „O čemu govorim kada govorim o trčanju“ je intimno svjedočenje, dnevnik treninga ali i putopis pisca kojemu je sve povod za literaturu pa i, u konkretnom slučaju, pripreme za Newyorški maraton 2005. godine. Podsjetimo, nedavno je u Dubrovniku Društvo dubrovačkih pisaca predstavilo zbirku pjesama Voja Šindolića „Lakih noga naokolo“ objavljenu u sklopu biblioteke „Mirac“ ovog dubrovačkog izdavača.
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.
Autorska prava - HRT © Hrvatska radiotelevizija.
Sva prava pridržana.
hrt.hr nije odgovoran za sadržaje eksternih izvora