Hrvatski radio

Radio Rijeka

Slavni roman Françoise Sagan "Dobar dan, tugo" objavljen u obliku stripa

03.07.2020.

14:54

Autor: Tajana Petrović Čemeljić

Naslovnica knjige (Foto: arhiv)

Naslovnica knjige (Foto: arhiv)

Foto: - / -

"Tog ljeta imala sam sedamnaest godina i bila savršeno sretna", slavna je rečenica s početka još slavnijeg romana francuske književnice Françoise Sagan "Dobar dan, tugo". Prvi put objavljen polovicom prošlog stoljeća, roman je nedavno preoblikovan u strip koji je ovih dana preveden na hrvatski.

Francuzi je nazivaju "književnom Brigite Bardot", obožavala se družiti sa slavnima poput Ave GardnerTrumana Capotea i Françoisa Miterranda, i juriti u luksuznom Aston Martinu i Jaguaru, a u punoj je brzini projurila i vlastitim životom u kojem nije manjkalo alkohola, kokaina, ljubavnika i ljubavnica, suđenja, ogromnih zarada i još većih dugova.

 Françoise Sagan (Foto: Wikipedia)

Françoise Sagan jedna je od ikona francuske literature, a polovicom 50-ih godina 20. stoljeća sablaznila je svijet svojim debitantskim romanom "Dobar dan, tugo", kojeg je francuski ilustrator Frédéric Rébéna lani preoblikovao u strip. Kad jedan od prijelomnih romana epohe izađe u obliku stripa, to možda zvuči blasfemično, osobito u konzervativnijem poimanju kulture: naime, teško možemo zamisliti takvo što s Krležinim ili Andrićevim romanima, međutim, Francuzi do svoje baštine drže i na taj način što je prilagođavaju novijim vremenima.

Zapravo, "Sagan bi voljela ovaj strip zbog njegova nedostatka poštovanja prema izvorniku, zato što ga ponovno budi i donosi mu novu mladost", zapisao je u predgovoru stripa francuski književni celebrity Frédéric Beigbeder, koji ovu verziju romana naziva "lijepim svetogrđem". 

"Mislim da je Rébéna dosta poštovao izvornik", smatra urednica hrvatskog izdanja Irena Španić. "Izvukao je esencijalne dijelove i prilagodio ih današnjem vremenu. Zadržana je atmosfera onog vremena, ilustrator je proučio i modu, arhitekturu, automobile tog vremena. A iako nas danas malo što može skandalizirati, ostala je ta neka provokativnost, koja je čak i naglašena dosta grubim dramatičnim crtežom, a pojačao je i erotske elemente romana", kaže urednica.

"Posao je ovdje dobro obavljen zato što se autor znao osloboditi izvorne knjige kao što se Cécile oslobađa svoje buduće maćehe. Ova verzija je seksi, frivolna, cinična, morska i mirisna. Cécile je smeđokosa, njen je otac više mekan i nonšalantan nego što je perverzan i blaziran, Elsa je tempirana bomba, Anne ostaje i dalje autoritativna, ali manje frigidna nego što se sjećam: sve to tvori jedan drugi roman različit od originala, osunčanu i erotičnu priču koja rezonira s aktualnim vremenom umjesto da nas vraća u sterilnu nostalgiju. Ovdje ponovno nalazimo zaplet remek-djela iz 1950-ih, ali u savršeno aktualnoj verziji. Skandal ostaje u cjelosti jer narazumijevanja između generacija ostala su ista, sentimentalni nesporazumi također, a da i ne spominjemo opasnosti zavođenja." (F. Beigbeder u predgovoru)

Poznati francuski ilustrator bio je počašćen pozivom izdavača da napravi strip izdanje knjige koja je u obiteljskoj biblioteci njegovih roditelja zauzimala posebno mjesto, a sama Sagan čitavog je života prkosila ustaljenim normama. U dokumentarnom filmu o svom životu je 1996. godine izjavila kako njena prva knjiga ne zaslužuje toliku čast, kao ni toliko poniženje, "a što se mene tiče, moj mi je život odavno postao poput stripa" - kao da je na neki način prorekla stripovsko izdanje svoga djela.

Iako je napisala dvadesetak romana, kao i brojne drame, eseje, filmske scenarije, ostala je najpoznatija upravo po svome debitantskom djelu, koje iz pera i perspektive tinejdžerice tematizira moralnost i odsustvo moralnosti - i zapravo je skandalozno koliko nas ta, tada toliko skandalozna amoralnost djela - za kojeg Beigbeder kaže da je "okrutnost 'Opasnih veza' prenesena na Azurnu obalu" - danas više ne može sablazniti. 

"Tada su se čak postavljala pitanja hoće li svijet zbog toga romana steći pogrešnu sliku o mladim francuskim damama na temelju lika Cécile", kaže Irena Španić, a čak su sumnjali da je pravi autor zapravo zreli muškarac, a mlada Sagan samo reklamni trik. "Odmah je privukla pažnju francuske i svjetske publike. U samo nekoliko dana prodano je pet tisuća primjeraka knjige; naklade su rasle, i te prve godine prodano je čak milijun primjeraka", navodi Španić.

"Koliko god je ostala zapamćena po toj svojoj prvoj knjizi, ona je imala svoju publiku, i samo u Francuskoj je ukupno prodano oko 30 milijuna njenih knjiga. To su nezamislive tiraže, pogotovo kad usporedimo s našom situacijom, a nezamislivo je i da su se uopće knjige prodavale u tolikom broju", kaže urednica.

Sagan je umrla 2004. godine, u 69. godini života, i iza sebe ostavila dug od milijun eura. Sama si je napisala epitaf: "Pojavila se 1954. s mršavim romanom 'Dobro jutro, tugo' koji je izazvao skandal širom svijeta. Njezina smrt, nakon života i djela koji su bili podjednako ugodni koliko i neuspjeli, bila je skandal jedino za nju samu." Poslušajte razgovor s urednicom hrvatskog izdanja knjige Irenom Španić:

"Dobar dan, tugo": novi život kultnog romana, pripremila Tajana Petrović Čemeljić

francoise_sagan.jpg

francoise_sagan.jpg

Foto: - / -

Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.