Hrvatski radio

Radio Rijeka

11:03 / 04.10.2016.

Autor: Alen Čemeljić

Renato Baretić - Zagrepčanin koji ne može živjeti bez mora

HRT logo

HRT logo

Foto: HRT / HRT

"Neki vrag me vukao na more. Moja prva supruga je iz Opatije, druga je Splićanka. More moram vidjeti kroz svoj prozor, to mi je silno važno", objašnjava Renato Baretić u emisiji "Šajetimana Historica" jednu od najvećih hrvatskih zagonetki: kako je moguće da se rođeni Zagrepčanin preseli u Split?

"Jako me razveselilo kada sam nedavno po prvi put obišao Baretiće, zaseok Grižana u crikveničkom zaleđu odakle je moj djed kao golobradi dječak otišao u Zagreb. Naime, iz Baretića se vidi more, dakle - nismo Vlaji", dodaje Baretić i kaže da ga to pitanje prati dvadeset i nešto godina. "Mogu reći kako se na takve poteze odlučuju samo velikani: Bajdo Vukas, Damir Šolman i ja", pričao je Baretić uz smijeh Draženu Turinu Šajeti u emisiji Radio Rijeke.

Bez smijeha, dapače, vrlo ozbiljno, Baretić opisuje poziciju pisaca u Hrvatskoj koji se nalaze na tržištu i za napisani roman dobiju 7 posto od prodaje knjige nakon što se proda tisuću i 500 primjeraka, a nemaju nikakvog uvida u to koliko se primjeraka zaista prodalo. Svoj četvrti roman Baretić piše sporo, već dugo vremena napisano je 107 stranica novog romana, ali nikako da napiše i 108. stranicu. "Sporo pišem, želim barem kod dijela publike stvoriti užitak dok čitaju ono što sam napisao. Da im se dogodi ono što se meni događa dok čitam nešto što mi se sviđa. Tada čitam sporo, jer guštam, tako sada čitam "Islednika" Dragana Velikića", govori autor "Osmog povjerenika", romana za koji je najbolju kritiku dobio SMS-om od anonimnog autora jednog jutra u 5 sati i 20 minuta. "Pas mater i tebi i tvojoj knjizi. Sad je 5 i 20, a u 7 moram na posao", pisalo je u poruci.

"Osmi povjerenik" u međuvremenu je preveden na ukrajinski, njemački, makedonski i slovenski jezik, izdan je i u Srbiji, preveden je i na talijanski, ali još nije objavljen u Italiji, a 5. listopada izlazi i francusko izdanje. "U Ukrajini su mi preveli sva tri romana i kada sam ih pitao tko je najprevođeniji hrvatski pisac kod njih rekli su mi: Ti, budući da se niste dogovorili sa Srbima oko Andrića", ispričao je Baretić slušateljima Radio Rijeke uz još puno zanimljivih razmišljanja o koautorstvu televizijske serije "Crno-bijeli svijet", Pričiginu, pobuni studenata na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i Monty Pythonu. Poslušajte emisiju:

Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.