Međunarodni je dan materinskoga jezika

Međunarodni je dan materinskoga jezika

Boris Scitar/PIXSELLL

Materinskim jezikom služimo se najbolje i najpreciznije, jer je u nas usađen od naših početaka. UNESKO - taj dan obilježava od 1999.i to - kako bi podsjetio na obvezu očuvanja vlastitog jezika, ali i jezične raznolikosti na globalnoj razini.

Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje će u povodu Međunarodnoga dana materinskoga jezika, u podne, u Društvu hrvatskih književnika na Trgu bana Josipa Jelačića, predstaviti svojih novih 10 izdanja:

Školski rječnik hrvatskoga jezika,

Ante Barbić: Rječnik Pitava i Zavale,

Georg Holzer: Glasovni razvoj hrvatskoga jezika,

Antun Halonja, Milica Mihaljević: Od računalnoga žargona do računalnoga nazivlja,

Jakov Mikalja: Blago jezika slovinskoga(1649./1651.),

Barbara Kovačević: Hrvatski frazemi od glave do pete,

Amir Kapetanović (ur.): Poj željno! Iskazivanje i poimanje emocija u hrvatskoj pisanoj kulturi srednjega i ranoga novoga vijeka,

Ignac Kristijanović: Gramatika horvatskoga narječja,

Marijana Horvat, Ermina Ramadanović: Jezikoslovni priručnik Blaža Tadijanovića Svašta po malo...

Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, br. 37, sv. 1 i 2

U isto vrijeme, odnosno 12 sati, u vili Arko u Basaričekovoj 24, Hrvatski PEN centar priređuje prigodan razgovor.

Tim se razgovorom oni pridružuju inicijativi Odbora za prevođenje i lingvistička prava Međunarodnoga PEN-a, a sa željom da još jednom razmotre položaj hrvatskoga jezika i drugih materinskih jezika državljana Hrvatske u kontekstu europskih integracija i globalizacije ali i na razini osobnih iskustava.

Razgovor će započeti Vjera Balen-Heidl, Giga Gračan, Iva Grgić Maroević i Ingrid Šafranek.