Emisija 28.06.2018.

Emisija 28.06.2018.

Marco Fazzini: "Svaka stvar" Koliko god to zvučalo banalno, na samom početku ipak valja reći da je Marco Fazzini atipičan suvremeni talijanski autor. Barem iz tri razloga: Ponajprije zato što su Fazzinijevi tekstovi nastajali ne samo na iskustvu Mediterana, nego i na onom drugih mora pa i afričkih pustinja.Nadalje, Marco Fazzini je i slikar, pa tako nailazimo na njegove pjesničke zbirke s reprodukcijama akvarela, koji tematski prate tekstove. Napokon, vrlo je zanimljivo i Fazzinijevo pjesničko ishodište. Dobro primjećuje Douglas Reid Skinner: "Sve tamo od svojih prvih pisanih tekstova početkom devedesetih godina, Fazzinijeva poezija djelomično je kročila i njegovim prevoditeljskim stazama (...); tako da su utjecaji bili kako talijanski tako i engleski. Logična posljedica je" - zaključuje taj Fazzinijev američki prevoditelj i nakladnik - "da Marco Fazzini ne spada bez zadrške ni u jednu suvremenu, zavičajnu tradiciju, ne pripadajući tendencijama ili skupinama, držeći se širokog izbora zanosâ i tragova utjecaja". Pojednostavljeno govoreći, Fazzinijevo iskustvo mora daleko je od infantilna romantičarskog "e il naufragar m'e dolce in questo mare", svima dobro znane poante Leopardijeva Beskraja. U prilog tome govori i doživljaj Fazzinijevih poetskih tekstova što ga je izrekao škotski pjesnik i kritičar Douglas Dunn: "Ono što mi se sviđa u poeziji Marca Fazzinija jest činjenica da nam nudi staloženiji i meditativniji lirizam, za razliku od onog na koji su navikli anglofonski čitatelji iz vremena javnih čitanja. Osobno, držim da je okrepljujuće upravo to - obuzetost ne samo granicama savjesti, časno prenesenih na stranicu, ne samo umom nego i glasom pjesnika čije percepcije propituju tajnu iskustva i postojanja". Nije na odmet podsjetiti i na motto koji je Marco Fazzini odabrao za svoju prošlogodišnju zbirku. Riječi su to i nama uvijek dragog W. H. Audena: "Kao simbolični predmet kamen je povezan s pustinjom, koja je - kao u slučaju Staroga Mornara - stanje bonace, u kojoj tjeskobu uzrokuje nedostatak strasti, dobre ili loše; školjka, pak, povezana je s morem, što će reći sa silama koje su nam draže od suhoće, no usprkos tome su opasnije. Školjka je utjeha, dapače ono što objavljuje je proroštvo razaranja koje će donijeti burne vode; ali samo uzvišena duša može premostiti oluju". Rođen 1961. godine u Ascoli Picenu, kopnenom dijelu središnje Italije, Marco Fazzini - osim što je nastavnik na Sveučilištu Ca' Foscari uVeneziji - autor je i tekstova o postkolonijalnim književnostima, a preveo je neke od najznačajnijih suvremenih anglofonskih pjesnika, među kojima su i: Philip Larkin, Douglas Livingstone, Norman MacCaig, Douglas Dunn, Charles Tomlinson i Edwin Morgan. Tvrtko Klarić

O emisiji Poezija naglas

Poezija na glas na Trećem programu Hrvatskoga radija . .

Pročitaj više

Poezija naglas
Poezija naglas

HRT – HR 3 — Književnost

Poezija na glas na Trećem programu Hrvatskoga radija . .

Sljedeća emitiranja

Četvrtak, 20.09.2018. 22:03 - 22:30

Četvrtak, 27.09.2018. 22:03 - 22:30

Poslušajte

POČETNE KOORDINATE- MONIKA HERCEG
Četvrtak, 06.09.2018 22:03

Emisija 23.08.2018.
Četvrtak, 23.08.2018 22:03