Na Sveučilištu u Zadru održat će se 10. i 11. listopada 2025. godine Međunarodni znanstveni skup „Hrvati o Poljacima, Poljaci o Hrvatima”. Organizatori - Odjel za kroatistiku Sveučilišta u Zadru i Institut za slavensku filologiju Jagelonskog sveučilišta u Krakovu – pozvali su istaknute znanstvenike iz niza znanstvenih središta Hrvatske i Poljske.
Sudionici konferencije, već treće po redu, raspravljat će o najrazličitijim vidovima povijesnih hrvatsko-poljskih društvenih, književno-umjetničkih, obrazovnih, prevoditeljskih, političkih ili crkvenih veza. Među inim, iznijet će rezultate svojih istraživanja o znamenitim Hrvatima u Poljskoj i znamenitim Poljacima u Hrvatskoj, povijesnim okolnostima hrvatsko-poljskih odnosa kroz povijest, postignućima hrvatske polonistike i poljske kroatistike, recepciji hrvatske književnosti, umjetnosti i glazbe u Poljskoj te poljske u Hrvatskoj, o prijevodima poljskih djela na hrvatski i hrvatskih na poljski, predodžbi o Poljacima u Hrvatskoj i Hrvatima u Poljskoj – u književnosti, kazalištu, periodici, filmu, audio-vizualnim medijima.
U radu Konferencije sudjelovat će istaknute znanstvenice i znanstvenici te sveučilišne nastavnice i nastavnici sa sveučilišta iz Zadra, Zagreba, Krakova, Varšave, Dubrovnika, Gdanjska, Bydgoszcza, Slavonskog Broda i Mostara.
Uz znanstveni dio, u sklopu Skupa bit će otvorena izložba fotografija hrvatskoga književnika, slikara i fotografa Tomislava Marijana Bilosnića „Donat – Wawel“ u caffe galeriji Gina. Izložbu fotografija svojim je esejom popratio likovni kritičar Milan Bešlić, a otvorit će je prof. dr. Maciej Czerwiński,.
Uz izložbu predstavit će se i dvije knjige:
U petak, 10. listopada 2025 u 18.00 u dvorani STALNE IZLOŽBA CRKVENE UMJETNOSTI održat će se promocija eseja Miroslava Krleže „Zlato i srebro Zadra“ koji je na poljski jezik preveo prof. dr. Maciej Czerwiński s Jagelonskog sveučilišta u Krakovu. Riječ je o kultnom Krležinom eseju u kontekstu stvaranja identiteta hrvatskoga Zadra. O izazovima prijevoda eseja Miroslava Krleže na poljski jezik s autorom će razgovarati prof. dr. sc. Sanja Knežević.
Istoga dana u 19.30 sati, u CAFFE GALERIJI GINA bit će predstavljeno i hrvatsko izdanje knjige putopisnih eseja Roberta Makłowicza 'Café Museum' (nakladnik MEANDARMEDIA, Zagreb 2025., prijevod s poljskoga Mladen Martić) uz sudjelovanje autora i književne prevoditeljice Barbare Kramar iz Poljske. Razgovor će voditi profesor Maciej Czerwiński.
Robert Makłowicz, poljski povjesničar, novinar i publicist, hrvatskoj je javnosti poznat po televizijskim serijalima prikazivanima u programima HRT-a, te dokumentarcima koje redovito objavljuje na svom You Tube kanalu promičući ljepotu i bogatstvo hrvatske kulturne baštine. 'Cafe Museum', zbirka je putopisnih eseja i podlistaka pronicljivog i duhovitog promatrača, te vještog pripovjedača, u kojoj Maklowicz opisuje svoje putovanje kroz Srednju Europu u potrazi za drugim domom koji na kraju sretno pronalazi na Pelješcu, u Hrvatskoj. Knjigu je u prijevodu Mladena Martića objavila nakladnička kuća Meandar Media, a u cijelom projektu sudjelovala je i prevoditeljica hrvatske književnosti na poljski jezik i velika promotorica hrvatske kulture u Poljskoj Barbara Kramar.
Mladen Martić, kazališni kritičar, dramaturg i književni prevoditelj – dobitnik je Demetrove nagrade za životno djelo HDKKT-a 2025., nagrade Društva hrvatskih književnih prevoditelja (DHKP) 'Josip Tabak' za životno djelo u 2025 godini, te nagrade Iso Velikanović za najbolji prijevod na hrvatski jezik u 2009. godini (za prijevod romana Witolda Gombrowicza 'Trans-Atlantik').
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.