Premijernom izvedbom Molierova 'Škrtca' na čakavskome dijalektu, Istarsko narodno kazalište obilježit će Svjetski dan kazališta za djecu i mlade. Prijevod i režiju poznatoga djela francuskoga komediografa potpisuje maturant pulske gimnazije Gabrijel Lazić.
'Škrtac' će biti izveden na maloj sceni u četvrtak 20. ožujka u 20 sati. Gabrijel Lazić dugogodišnji je polaznik Dramskog studija Istarskog narodnog kazališta. Nakon glumačkoga, ovo mu je prvo redateljsko i prevoditeljsko iskustvo, a sam potpisuje i scenografiju predstave.
Poznata komedija je priča o Harpagonu, u čakavskoj verziji Tonetu, zbog čije škrtosti svi ukućani pate i koji je oličenje pohlepe i materijalizma. Glumačku ekipu istarskoga Škrtca čine već iskusni Teodor Tiani i Romina Vitasović te članovi Dramskog studija INK.
Jezična savjetnica je Mirjana Doblanović Pekica, a za scenski pokret zadužena je Andrea Gotovina. Uoči predstave čitat će se hrvatska poruka u povodu Svjetskog dana kazališta za djecu i mlade, koju je ove godine napisala Zrinka Kolak Fabijan.
Više poslušajte u tonskom prilogu u kojem Gabrijel Lazarić odgovara na pitanje zašto je odlučio svoje slobodno vrijeme posvetiti adaptaciji teksta francuskog klasika, prevesti ga na čakavštinu i tako ga ponovno aktualizirati.
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.