Jedan od najvećih hitova Olivera Dragojevića, "Lijepa bez duše", nastao je kao prepjev talijanske pjesme "Bella senz’anima" Riccarda Cocciantea, a hrvatski tekst napisala je Alka Vuica, ovotjedna gošća emisije "Kako vam je to počelo?".
08.05.2026.
09:59
Autor: Radio Rijeka
Alka Vuica
Foto: Renato Branđolica / HRT
Jedan od najvećih hitova Olivera Dragojevića, "Lijepa bez duše", nastao je kao prepjev talijanske pjesme "Bella senz’anima" Riccarda Cocciantea, a hrvatski tekst napisala je Alka Vuica, ovotjedna gošća emisije "Kako vam je to počelo?".
S Oliverom se poznavala i družila još prije nastanka pjesme, a upravo je njegova želja bila otpjevati hrvatsku verziju ovog velikog talijanskog hita.
Vuica, koja je odrasla u Umagu uz talijansku glazbu i odlično govori talijanski jezik, prihvatila se zadatka da pjesmu ne prevede doslovno, nego da zadrži emociju i smisao originala.
Originalni tekst napisao je legendarni talijanski tekstopisac Mogol, poznat po suradnjama s najvećim imenima talijanske scene. Ipak, hrvatska verzija dobila je nešto drugačiji ton.
Dok je u originalu prisutna ljutnja i optuživanje, u Oliverovoj verziji naglasak je više na boli i patnji, što Vuica povezuje i sa ženskom perspektivom iz koje je pristupila tekstu.
Otkrila je i kako nikada nije službeno regulirano da je riječ o autorskom prepjevu, zbog čega sva prava i danas odlaze u Italiju, bez obzira na brojne izvedbe i popularnost pjesme na domaćoj sceni.
Govoreći o pisanju tekstova, Vuica smatra da najbolje pjesme nastaju spontano i intuitivno. Upravo takve pjesme, kaže, najčešće ostaju i traju generacijama.
Poslušajte:
Alka Vuica - Lijepa bez duše
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.

Autorska prava - HRT © Hrvatska radiotelevizija.
Sva prava pridržana.
hrt.hr nije odgovoran za sadržaje eksternih izvora
HRVATSKI RADIO
MEĐUNARODNI KANAL
NACIONALNI PROGRAMI