Fijumanski dijalekt postao je zaštićeno kulturno dobro Republike Hrvatske, objavilo je Ministarstvo kulture.
Mirjana Crnić Novosel, voditeljica riječkog odjela Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, naglašava da je to priznanje rezultat višegodišnjeg rada i zalaganja za očuvanje jezika te čestita svim Riječankama i Riječanima koji ga njeguju, poslušajte:
Fijumanski dijalekt autohtoni je manjinski idiom Rijeke i okolice, a uporabi je od 15. stoljeća.
Danas ga govori manja skupina Fijumana pretežito u okruženju fiujmanske zajednice, a neke izraze poput fakin, trubilo, barbajol, bakul, gambeta, mularija, Riječani i Primorci odavno koriste u svakodnevnom govoru.
Obilježava ga izgovor samoglasnika sličan talijanskom, uz određena odstupanja (otvorenije e ispred r, nepromijenjeno a ispred likvida, čest gubitak početnih i završnih samoglasnika).
Uz glasovne promjene poput afereze, sinkope i apokope te zamjene u suglasničkim skupinama, u suglasničkom sustavu javljaju se i druge specifične promjene (npr. gubitak g u skupini gn, izgovor s kao z ispred i i e).
Morfologija uglavnom slijedi talijanski model, uz posebnosti u tvorbi množine, roda pridjeva i komparacije.
Leksik obiluje kroatizmima (osobito čakavizmima), kao i germanizmima i hungarizmima, stoji u opisu na službenoj stranici Registra kulturnih dobara Republike Hrvatske.
Fijumanski dijalekt važan je dio riječkoga jezičnog i kulturnog identiteta te je ujedno sredstvo prenošenja nematerijalne kulturne baštine, uključujući usmenu književnost, glazbu, umijeća i običaje.
Tim povodom emisiju Notiziario u srijedu 8. travnja u 10:30 sati emitirali smo na fijumanskom dijalektu, poslušajte:
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.