Hrvatski radio

Treći program

11:39 / 13.05.2022.

Autor: Kristina Kegljen

Pjevač u noći

SLAVUJEV GRAFIT

SLAVUJEV GRAFIT

Foto: O.Svičević / -

Književnost koja briše granice - točno tako bi se mogao opisati roman „Pjevač u noći“ Olje Savičević Ivančević jer upravo u njemu, tom romanu ceste s neponovljivim junacima, Narančom i Slavujem, Olja književno putuje što geografski, što stilski, što umno, ukazujući narativom i sadržajem na fragilnost sjećanja i ujedno brisanje granica između fantazmagorije i stvarnosti.

Dok Naranča Peović, autorica TV sapunica u romanu putuje u potrazi za svojom vječnom ljubavi, pankerski nastrojenim grafiterom Slavujem Mitrovićem, tako je i „Pjevač u noći“ obišao mnoge inozemne granice i do sada ostvario prijevode na talijanski, srpski, njemački i engleski, redom nižući hvalospjeve. „Na momente, roman je beskompromisno sentimentalan i besramno buntovan, čisti užitak na tragu Jonas Jonassonova 'Stogodišnjaka koji se spustio kroz prozor i nestao'“, kaže Hannah Weber za Words Without Borders, online magazin za međunarodnu književnost. Ili pak Hellen Vassallo koja za Translating Women kaže da je ova „apologija krhkosti pamćenja – i osobnog i povijesnog – upečatljiva, inovativna i politički angažirana knjiga koja zaslužuje pažnju“. Da nije bilo pandemijskih godina i krize koja je zaustavila sve kulturne tokove, „Pjevač u noći“ putovao bi i šire i dalje, kao što je Olja uspjela polučiti uspjeh s prvim romanom „Adio, kauboju“, svojevrsnim mediteranskim westernom – sugestivnim prvijencem – a koji je na svom proputovanju kroz književne geografije preveden na čak 11 jezika i time dopro do šire međunarodne publike.


-

-

Foto: - / -

Pjevač u noći isječak

„Roman „Pjevač u noći“ izašao je 2016. godine i do 2020. putovao je sa mnom u Rim, Torino, Pordenone, Berlin, Leipzig, Heidelberg, Beograd, Edinburg, a onda nas je pandemija, na neko vrijeme, zaustavila na tom putu. U Puli je dobio nagradu čitatelja „Libar za vajk“, u Londonu je prevoditeljica Celia Hawkesworth za prijevod rukopisa ovog romana dobila English Pen Award, a u Splitu je dobio grafit na zidu u ulici Dinka Šimunovića u kojoj je „Pjevač u noći“ i započeo svoje putovanje“, kaže Olja Savičević Ivančević o „Pjevaču“.

I opet, kad govorimo o granicama, zanimljivo je kako je grafit iz romana, iz djela fikcije, završio u ulici Dinka Šimunovića, u stvarnosti i tako još jednom potvrdio da su granice svijeta i granice književnosti izuzetno fragilne. Iznimno nam je drago da će „Pjevač u noći“ prekoračiti još jednu granicu i zaploviti na radio dramskim valovima, te time produljiti svoj život.


Silva Ćapin

Silva Ćapin

Foto: / -

Za nadahnutu režiju „Pjevača u noći“ zaslužna je Silva Ćapin, adaptaciju za radio napravila je Kristina Kegljen, prateću glazbu odabrala je Adriana Kramarić, a ton majstorica je Katarina Račić. Uloge su neponovljivo interpretirali Lana Barić, Filip Šovagović, Mirela Brekalo, Paško Vukasović, Nedim Prohić, Rea Bušić, Romina Tonković, Amar Bukvić, Nina Violić, Helena Buljan i Asja Jovanović.

Emisiju možete poslušati od 16. do 20. svibnja od 9.30 do 9.55 na Trećem programu Hrvatskog radija, a nakon emitiranja na poveznici Slušaonica te se predbilježiti na podcast emisije.


Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.

prije

3 dana

Racionalnost

prof. dr Zvonimir Galić

Emisija

Radio roman

Romani za slušanje svakoga radnog dana od 9 i 30 do 9 i 55 U emisiji Radio roman od ponedjeljka do petka slušatelji mogu uživati u vrhunskim radijskim adaptacijama nagrađenih romana hrvatskih književnika u izvedbi poznatih glumaca i režiji iskusnih radijskih redatelja. Emisija je zamišljena je kao narativno-igrani serijal u najmanje pet polusatnih nastavaka . Temeljena na uredničkom izboru ova emisija iz godišnje produkcije izdvaja recentne hrvatske romane te ih dramaturški oblikuje za radiofonsku izvedbu. Vrsni radijski redatelji i profesionalni glumci hrvatskih kazališta oblikuju ovaj serijal.

Poslušajte u Slušaonici