Hrvatski radio

Treći program

13:17 / 24.03.2022.

Autor: Gordana Crnković

SPORI ČOVJEK

5928743F-7314...5e4214c9c.PNG

5928743F-7314...5e4214c9c.PNG

Foto: ILISTRACIJA / -

Tema emisije je roman „Spori čovjek“ Johna Maxwella Coetzeeja, izvorno objavljen 2005., a nedavno i u prijevodu Vjere Balen-Heidl.

John Maxwell Coetzee rođen je i školovao se u Cape Townu u Južnoafričkoj Republici. Doktorirao je na Sveučilištu Texas u Sjedinjenim Američkim Državama, a tema njegove doktorske disertacije bila je rana fikcija Samuela Becketta. Predavao je englesku književnost na sveučilištima u SAD-u i Južnoafričkoj Republici. Danas živi u Adelaideu u Australiji. Piše književne eseje, romane i priče. Dobitnik je mnogih književnih nagrada, među kojima i Nobelove nagrade za književnost za 2003. godinu. U svojim romanima hvata se u koštac s međurasnim odnosima, aparthejdom, sveučilišnom sredinom i intelektualnim turizmom, emigrantskim sudbinama i drugim temama koje susreće u suvremenoj realnosti, no uvijek paralelno i s motivima i pitanjima koja crpi iz književnosti, iz književne povijesti. Romani su najvažniji dio njegova opusa, izdvojit ćemo samo tri posve različita naslova: „Sramota“ (1999.), „Gospodar Petersburga“ (1994.) i „Elisabeth Costello“ (2003.) Ulomak iz romana "Spori čovjek" čut ćemo u tumačenju Zorana Čubrila, a tekst o autoru i romanu za emisiju je napisao Dario Grgić.

Pogledamo li literarne strategije Coetzeeove u ovom (a i ostalim romanima) vidjet ćemo da on jednako slobodno rabi ovaj svakodnevni realizam i metanarativne postupke, pa se za njegovu prozu ne može reći – zbog ovog elementa igre – da je kratkovidna kao tipičan realizam najnovijih književnih nastojanja. Premda pojedinačni dijelovi, ili točnije rečeno komadi Coetzeeove proze mogu biti zamišljeni kao dijelovi priča takozvanih stvarnosnih autora, on nijednog trenutka ne ispušta iz vida pisca kao homo ludensa prije i iznad svega. Ovo će profinjenijem čitatelju povećati užitak u tekstu, koji mu je u spomenutih stvarnosnika - baš zbog te kratkovidne doslovnosti - smanjen.

Iz teksta Darija Grgića

„Zašto me nazivate kornjačom?“ „Zato što sto godina njuškate zrak prije nego što pomolite glavu van. Zato što vam svaki vražji korak predstavlja silan napor. Ne tražim od vas da budete brzi kao zec, Paul. Samo vas preklinjem da zavirite u svoje srce i vidite možete li toj svojoj strasti jedne kornjače, u tom svom karakteru jedne kornjače smoći energije da ubrzate to svoje udvaranje Marijani - ako joj se doista kanite i dalje udvarati. Sjetite se, Paul, da svijet pokreće strast. Niste analfabet, morate to znati. Da nema strasti, zemlja bi još uvijek bila prazna i bezoblična. Sjetite se Don Quijotea. Don Quijote nije knjiga o čovjeku koji sjedi u stolcu za ljuljanje i lamentira o mrtvilu La Manchea. Riječ je o čovjeku koji nabije lavor na glavu, uzjaše svoju vjernu staru zaprežnu kobilu i odjuri upuštati se u junačka djela. Emma Rouault, Emma Bovary ode i kupi skupu odjeću iako ne zna kako će je platiti. Samo jednom se živi, kaže Alonso, kaže Emma, stoga si dajmo oduška. Dajte si oduška, Paul. Vidite kamo će vas to odvesti.“

Ulomak iz romana "Spori čovjek" J.M.Coetzeeja

Emisija Do korica o romanu "Spori čovjek" J.M. Coetzeeja na programu je u petak 25.3. u 22:02,a nakon emitiranja može se poslušati u Slušaonici.

prije

3 dana

Euridika i Orfej

S izvedbe Porporina "Orfeja" u HNK-u

Emisija

Do korica

Emisija je posvećena novijoj svjetskoj proznoj književnosti u hrvatskom prijevodu. Govorimo o knjigama koje želimo ponovno pročitati. Prozna djela predstavljamo uvodnim tekstom ili kroz razgovor s prevoditeljima, teoretičarima, kritičarima i piscima, a odabrane prozne ulomke čitaju glumci.

Poslušajte u Slušaonici