Knjiga o vodenim bićima Plinija Starijeg, 9. knjiga njegovog Prirodoslovlja, prve antičke enciklopedije, prevedena je na hrvatski. Ovaj prvi hrvatski prijevod sigurno će oduševiti prirodoslovce, latiniste i sve ljubitelje lijepih, rijetkih i zanimljivih izdanja.
Prevoditeljica Inge Belamarić, veliki je trud osim u preijevod – jer Plinija je neobično teško prevoditi - uložila i u komentare. Rezultat toga je pitko, razumljivo i zanimljivo štivo o, kako prevoditeljica kaže, Plinijevom „vrlo inteligentnom izboru svega, cjelokupnog znanja koje je u tom času njemu dostupno“ o „kitovima, najvećim nemanima, dupinima, kornjačama, tunama, triljama, jeguljama, strašnim murinama…. o purpurama, mekušcima, školjkama … i primjerima sloge i neprijateljstva među vodenim bićima“.
Premda se radi o 1. stoljeću Nove ere, Plijnije je s velikom intuicijom i nevjerojatnom marljivošću uspio dati ono za što je, kaže Inge Belamaric, „trebao samo jedan onaj mali znanstveni koračić pa da dobijemo to što sada imamo". A mi smo u svakom pogledu dobili vrijednu knjigu, koju valja uvrstiti u popis darova u ovo, ali i u svako drugo doba.
Uz Ingu Belamarić, u emisiji sudjeluju fililog i urednik bibilioteke Latina et Graeca, Zlatko Šešelj i povjesničarka prof. dr. Bruna Kuntić-Makvić.
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.