Dunja Matić i Lidija Dimkovska
Foto: - / Festival Vrisak
Pjesnikinja, prozaistica i prevoditeljica iz Makedonije čija su djela prevedena na dvadesetak jezika, na svojim putovanjima, zbog obrazovanja, posla, raznih rezidencija, pisanja... stigla je čak do Okinave na Dalekom istoku. Dio tih iskustava odrazio se na priče u knjizi "Kako napustiti Karla Liebknechta".
Iz biografije Lidije Dimkovske vrijedi izdvojiti podatak da je dobila Nagradu Europske unije za književnost, a u okviru te nagrade i specijalno priznanje za kulturno nasljeđe na natječaju za najbolju priču. Pet priča s tog natječaja bilo je početak zbirke koja sada ima 27 priča i naslov "Kako napustiti Karla Liebknechta".
Karl Libknecht bio je ljevičar, suradnik Rose Luxemburg. Na 99. obljetnicu njegove smrti okupljeni su migranti koji su nekada živjeli na adresama ili mjestima koji nose njegovo ime. A ta mjesta su i tvornice, stadioni, mostovi... Dakle, ovo nisu priče o Karlu Libknechtu, nego o iskustvima onih koji odlaze s tih toponima u potrazi za domom.
“Ta tema migracije, identiteta, raznolikosti, to je moja tema. Postala je moja kada sam ja postala migrantkinja.”
Lidija Dimkovska
Često koristeći formu dnevničkog zapisa Dimkovska o temi piše s puno duhovitosti, a život, unatoč svemu što nam servira, ne gleda kroz tamne naočale.
Nakon romana "Skrivena kamera", "Rezervni život", "Non - oui" i zbirke poezije "Kako je to" koji su prevedeni na hrvatski jezik, nakon priča "Kako napustiti Karla Liebknechta", Dimkovska najavljuje novi roman "Jedinstveni matični broj" koji će izaći iduće godine u izdanju Frakture.
U međuvremenu, slušamo razgovor:
Dimkovska: Zašto su migranti moja tema?
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.