Dražen Zima u Vukovaru
Foto: _ / Radio Rijeka
Trideset i tri su godine prošle od pada Vukovara, tužna obljetnica koje se sjetimo svake godine nije ništa manje potresna bez obzira na protok vremena. No vrijeme ipak ide dalje, rađaju se novi ljudi s nekim novim snovima i nadanjima koji u trenutnim okolnostima imaju puno veće šanse da te planove i ostvare.
Tim povodom smo otišli u Vukovar i obližnja mjesta kako bi pokušali saznati što se od rata do danas promijenilo i koliko je život na Hrvatskoj granici koja je ujedno i vanjska granica Europske Unije poželjan za njezine stanovnike.
Ako želiš osjetiti bilo grada u koji dolaziš najbolje je posjetiti tržnicu. Ona se u Vukovaru zeleni, puna je sezonskog voća i povrća, plodovi jeseni na sve strane.
Kupaca, ne baš previše. Razgovaramo s prodavačem jabuka, pravih domaćih, onih nepravilnog oblika i pitamo ga kako ide posao, a on nam govori kako njegove, domaće, izgledom nesavršene, kupcima nisu po volji i tumači kako su preprodavači rastjerali ljude s tržnica.
Problem je očito univerzalne naravi, tehnologija distribucije hrane se u mnogočemu promijenila zadnjih godina kada svi kupujemo po trgovačkim centrima a na žalost sve manje od malih proizvođača.
Pitamo našeg sugovornika što se još promijenilo u Vukovaru, osobito nakon što smo postali punopravna članica EU, što je išlo na bolje?
“Neka ih hvala Bogu s one strane granice, to je pozitivno. A što se tiče trenutne situacije.. Tko radi i muči se, imat će nešto. Tako je uvijek bilo. Moje je vrijeme već prošlo, u vojnoj sam mirovini. Nakon zarobljeništva mi je važno da se s nečim zabavljam. Previše se gluposti radi. Sve se otelo kontroli nakon 95., 96. na ovamo. Mi koji smo se vratili učinili smo to iz svojih razloga. Mogao sam ja ostat, nitko mene nije tjerao da se ja vratim ali mi je to bilo logično i normalno. Dosta mojih kolega suboraca se nije vratilo. Njima je sama pomisao... Jer normalno je kad se na zlo vraćaš, gdje si proživio zlo, nije baš jednostavno. Zato se ja zabavim svojim voćkama i nekako ide.”
Veteran i voćar
Veteran i voćar
Foto: Dražen Zima / Radio Rijeka
Upravo zbog onih koji su se žrtvovali za grad, Vukovarci su se vraćali čim su se stekli uvjeti za to, ali i puno prije tijekom mirne reintegracije.
U goste nas prima Daria, frizerka iz koje kreativnost jednostavno kipi.
U dvorištu njene prekrasne kuće na obalama Dunava prisjeća se tih dana odlaska i dolaska u grad:
“Do rata sam živjela ovdje a onda sam kao izbjeglica otišla u Istru, u Poreč koji mi je postao drugi dom. Tamo nam je jako lijepo, imamo nešto zemlje i nedavno sam tamo išla brati masline. Nakon rata sam otišla u London i ostala tamo tri godine umjesto planiranih 5 mjeseci te se nakon toga odlučila vratiti u Vukovar. Jer ti ljudi koji su ginuli su zavrijedili da se ovdje život odvija dalje, da se tu živi sretno i zadovoljno. Kad smo se vratili u Vukovar bilo je samo ulične rasvjete, i to ne baš previše. Preskakali smo cigle od ruševina, radio je jedan kafić u kojem smo se svi skupa družili. I to je bilo vrijeme povratka, imali smo tu neku pozitivnu energiju. Ljudi su mi govorili zašto sam se vraćala iz Londona u Vukovar? Ali ja sam došla kući!”
Daria
Daria i vaš novinar uz Dunav
Foto: _ / Radio Rijeka
Svugdje pođi, doma dođi maxima je i Nikoline koja zajedno sa svojim suprugom Mariom drži mali pansion uz Dunav. I ona se osvrće na vrijeme povratka.
“Bilo je teško, u to vrijeme grad nije imao ni javnu rasvjetu, to se tek počelo obnavljat. Ali smo svi bili veseli i sretni što smo se vratili u naš grad. Bili smo nevjerojatno kompaktni, jako puno smo se družili i teški uvjeti nam nisu puno smetali. Naravno kad nemaš negdje nešto za kupiti te malo zasmeta ali kroz godine koje su dolazile grad je sve više napredovao. Danas je u gradu jako puno kulturnih događanja, sportskih događanja, to je sve osnažilo grad, ta izgradnja kako se odvijala. Djeca su definitivno danas ovdje prezadovoljna. Obje naše kćeri kažu da ne bi izabrale niti jedan drugi grad za život jer ovdje imaju apsolutno sve”
Nikolina
Nikolinin suprug Mario se osvrće na mogućnosti koje su danas djeci otvorene i to pojašnjava na primjeru starije kćeri, trenutno zagrebačke studentice.
Gdje su sve bili, što su sve posjetili:
“Dok je bila mlađa s nama je proputovala cijelu Europu, sada je krenula na put po Aziji jer je to strašno interesira. Koreja i Japan, otvaraju joj se neki novi vidici, neke nove priče. Djeca su danas puno otvorenija, pružaju im se brojne mogućnosti studiranja i rada kroz koji mogu zaraditi nešto novaca. To u vrijeme našeg studiranja nije bilo moguće. Stipendije i razmjene studenata prije Europske unije nisu bile moguće”
Mario
Mario i Nikolina ispred pansiona Vila Rosa
Foto: _ / Radio Rijeka
Putem uz europsku granicu dolazimo u Lovas, malu općinu nedaleko Vukovara također teško stradalu u agresiji na Hrvatsku početkom 90-ih.
Monika, mlada učiteljica u osnovnoj školi je zadovoljna promjenama koje su došle s približavanjem zapadu:
“Stvari su se promijenile po pitanju uređenosti mjesta. Što se tiče infrastrukture, imamo novi vatrogasni dom dječji vrtić, centar kompetencija, realizirani su mnogobrojni projekti koji su došli s ulaskom u EU. Ljudi su zaposleni i sve je nekako bolje uređeno. I otpad se uredno odvaja...”
Monika
No bez obzira što je Monika učiteljica mališanima rođenim tek prije nekih 10 godina ona vodi računa da se neke stvari ne zaborave
“Ja kao učiteljica vodim računa da se obilježavaju svi važniji i značajni datumi, ili vezani za selo ili za pad Vukovara. Volim o tome govoriti, neka djeca su upućena više a neka manje što im nije za zamjeriti, ipak su to djeca od 8-10 godina starosti. Oni ne mogu znati sve stvari koje su se u ratu događale i smatram da ih i ne treba previše isticati. Dolaze generacije koje neće toliko razgovarati o tim ratnim temama, prisjetit ćemo ih se ali nećemo biti opterećeni njima.”
Monika
Učiteljica Monika ispred osnovne škole u Lovasu
Foto: - / Radio Rijeka
U Lovasu nas prima načelnica općine Tanja Cirba, prisjeća se svojih prognaničkih dana kada je bila smještena u Opatiji a većina stanovnika Lovasa je boravila u Malinskoj s kojom ih i danas vežu čvrste prijateljske veze.
Ova nekad uspješna riječka studentica ekonomije a danas načelnica općine se također osvrće na teške dana povratka:
“Čekao nas je proces iskapanja, ekshumacije, to je bio onaj najteži dio jer je 90 mještana Općine Lovas ubijeno ili poginulo u Domovinskom ratu što je iznosilo 5,5% hrvatskog stanovništva. Na području općine ekshumirana je druga najveća grobnica nakon Ovčare u Vukovaru, grobnica u kojoj je na jednom mjestu bilo pokopano 68 mještana. Osim toga još 10 žrtava je bilo iskopano iz individualnih grobnica. 18. ožujka iduće godine (1998) uslijedio je i pokop žrtava masovne grobnice, njih 68. Možete samo zamisliti koliko je to bio tužan događaj. To je samo dio našeg povratka, kuće su bile porušene, gospodarstvo opustošeno, infrastruktura uništena, društveni i sakralni objekti uništeni, crkva je do temelja bila porušena. Osim teškog povratka ljudi čekao nas je postupak obnove. Nije se bilo jednostavno vratit na mjesta gdje je sve bilo uništeno ali taj entuzijazam kakav je onda hrvatski čovjek imao, uz pomoć hrvatske države, inozemnih prijatelja, kasnije uz pomoć europskih fondova danas imamo Općinu Lovas i cijelu županiju u skroz drugom svijetlu. ”
Tanja Cirba, načelnica Općine Lovas
Vješta i stručna u svom poslu Tanja kroz nekoliko mandata načelnice pametno koristi raspoloživa sredstva europskih fondova za napredak života u zajednici bez obzira na sve posebnosti života na granici:
“Život na granici je specifičan, osobito na ovoj gdje je bio rat u kojem su ljudi stradali. Kao žena koja živi ovdje sa svojom obitelji i kao netko tko ovdje radi mogu reći da nam je ulazak u EU donio niz pogodnosti. Naučili smo puno toga, kako raditi projekte, kako ih uspješno provoditi. To se u našoj sredini osjeti i vidi, to je kvalitetna komunalna, društvena i gospodarska infrastruktura što olakšava život našim mještanima. Život na granici ima svoje specifičnosti, imali smo ovdje i migrantsku krizu, na području moje općine je bio migrantski kamp koji je prihvatio 500 000 migranata. To je bio jedan veliki problem ali riješio se, i problemi se rješavaju. Možda jesmo naj istočnije ali gledamo prema Europi.”
Tanja Cirba, načelnica Općine Lovas
Znanje stečeno na provođenju brojnih projekata nesebično dijele s partnerima iz Bosne i Hercegovine i Srbije kroz prekograničnu suradnju. Na taj način i njima daju neku novu perspektivu:
“Mislim da su oni apsolutno svjesni što im donosi EU jer kroz pripremu i provedbu projekata često dolaze kod nas. Razlika u infrastrukturi je očita kada pređete granicu, vidi se da je s druge strane to još dosta „arhaično”. Puno toga smo mi kroz EU projekte napravili, sada više ne radimo osnovne stvari već radimo nadogradnju. Ove smo godine napravili 4 dječja igrališta koja nam nisu ovdje nužna, ali iskoristili smo Europska sredstva. Sada radimo malonogometno igralište usred Lovasa s umjetnom travom, vanjska stolnoteniska igrališta s anti stresnim podlogama. To ne bi smo mogli napraviti vlastitim novcem jer smo mali, imamo mali proračun. Vidi se ta razlika kod nas i u Srbiji, ti ljudi s kojima ja komuniciram itekako željno očekuje ulazak u EU. I otvaranje granica naravno.”
Tanja Cirba, načelnica Općine Lovas
Tanja Cirba, načelnica Općine Lovas
Foto: Dražen Zima / Radio Rijeka
Kad smo kod granica, na benzinskoj crpki u Iloku gdje smo odlučili točiti gorivo zatekli smo gužvu.
Od deset automobila devet ih je iz Srbije, tek jedan s Hrvatskim registarskim pločicama.
Pitamo prodavača što se događa?:
“Dolaze radi goriva. Velika je razlika u cijeni, kod nas je u jednom trenutku bilo i 50 centi jeftinije. Sada je razlika negdje oko 30 i stalno se kreće između 30-50 centi po litri. Kažu i da s našim gorivom pređu i do 150 kilometara više po rezervoaru. Gorivo im kažu dolazi iz Rusije, dodaju li oni još nešto u njega ja ne znam. I kad su već došli natočiti gorivo onda odu i do trgovačkog centra, kažu i da im je kod nas meso 70% jeftinije nego u Srbiji.”
Prodavač
Nije nas puno interesiralo meso ali je gorivo, i to ono što pogoni pjesničke duše i izvlači istinu iz ljudi već više tisuća godina: VINO.
U Iloku poznatom vinorodnom kraju sjeli smo na čašu vina i razgovora s Mladenom Papkom čija se vinarija uspješno razvija.
Za početak nam se žali na klimatske promjene, suša je ove godine uzela danak, imali su 50% manji urod, srećom je kvaliteta vrhunska.
Zato ozbiljno promišlja o rješenjima ovog problema:
“Ja sam agronom po zanimanju, studirao sam to i učio kako druge zemlje rješavaju taj problem, pogotovo one koje imaju problem sa sušom kroz cijelu godinu poput Južne Afrike, Australije, pa čak i Kalifornije. Uočili smo da bez navodnjavanja nema ozbiljne proizvodnje. Prije svega mislim na kontinuitet u proizvodnji. Mi živimo isključivo od ovog posla, vinogradarstva i vinarstva i ne možemo si dopustiti da imamo jednu godinu jako dobru a jednu jako lošu. Mi svake godine moramo imati pristojan urod od kojeg ćemo moći živjeti kroz čitavu godinu. Taj kontinuitet je bitan i zato ako do sada nismo počeli ozbiljno razmišljati o navodnjavanju nakon ove godine to sigurno hoćemo. Jer suša je ove godine uzela danak, svi koji su u agronomiji razmišljaju o tome od prije ali nas nužda nije natjerala kao ove godine.”
Mladen Papak
Obrazovan i iskusan vinar Mladen je također iskoristio pogodnosti koje su se otvorile ulaskom Hrvatske u EU, pa tako ističe da im je jako pomoglo kad su se otvorili EU fondovi na koje su mogli aplicirati s projektima i povlačiti ta sredstva.
“Ali kako su stvari išle dalje, ušli smo u Shengen i Euro je postao naša valuta to nam je nevjerojatno pomoglo i olakšalo naš posao, prodaju našu, naša monetarna likvidnost se značajno popravila. Sjetimo se samo pandemije kada je Europska unija odnosno Hrvatska kroz EU sufinancirala plaće za ljude koji su radili. Tada nitko živ nije pitao za vino niti ga kupovao. Ali mi smo uspjeli isplaćivati plaće za naše zaposlenike zahvaljujući Vladi Republike Hrvatske i Europskoj Uniji. Čak smo bili obeštećeni s ne malim iznosom zato što smo imali velike podbačaje u prodaji, u jednoj godini smo imali čak 82% manju prodaju. Eto i tu smo dobili neke nadoknade. Europska Unija je nešto što bi preporučio onima koji je nisu probali jer nam značajno olakšava naš posao i život na ovom prostoru.”
Mladen Papak
Uz već spomenutu sušu najveći izazov za stabilno poslovanje Mladen ističe nedostatak radne snage pogotovo u tim nekim sezonskim poslovima kao što je berba grožđa kada je potrebno jako puno radnika.
“Mi imamo sreću, ali nije slučajno da je tako, imamo berače koji beru kod nas po 15 i više godina i uvijek nam se vraćaju. Kada govorimo o tim ljudima naš moto je da oni ne dolaze kod nas jer im se sviđamo. To su uglavnom stariji ljudi, umirovljenici, najčešće žene. Oni dolaze tih mjesec i pol dana kod nas brati grožđe i zaraditi nešto novaca s kojim će pokrpati rupe u svom kućnom proračunu. I zato te ljude treba uredno platiti, i što je moguće više platiti, treba ih poštivati i pokazati da oni imaju dostojanstvo kao što svi mi imamo. Ja sam čovjek isto kao i oni bez obzira što sam im poslodavac a oni rade kod nas, mi smo apsolutno jednaki. Berba se sada mijenja, supstitut za berače su strojevi za berbu koji su sve prisutniji, ima ih sve više. Naravno mi sada moramo armaturu prilagođavati tome i u tom smjeru se ide. Mislim da će to u potpunosti prevladati, da će ti strojevi za nekih 5-10 godina biti jedini koji će raditi berbu grožđa.”
Mladen Papak
Najistočniji vinograd u Hrvatskoj - Mladen Papak u razgovoru s vašim i našim Draženom
Foto: _ / Radio Rijeka
Strojevi će možda zamijeniti ljude u tim nekim teškim, rutinskim i ponavljajućim operacijama no ne i u upravljanju poslom.
Mladen srećom o tome ne brine, jedna kći trenutno studira za agronoma, jedna je stručnjak za marketing a sin Karlo je već magistrirao agronomiju i radi s ocem.
Mlad čovjek prati neke nove trendove, donosi svježe ideje i unaprjeđuje posao. Evo što nam veli Karlo:
“Prije 4-5 godina pogotovo među mladim ljudima je počeo trend ispijanja slatkih i polu slatkih vina. Kako otac i ja nismo neki ljubitelji takvih vina odbijali smo se prilagodit. Ali kako se ja družim s mladim uočio sam da je to izuzetno velik postotak ljudi koji preferiraju takva vina. Nagovorio sam oca da prvo napravimo rose polu slatki, pokazalo se jako dobro. Sad je izašao i polu slatki traminac i polu suhi rajnski rizling, sad smo ta neka vina s ostatkom šećera uspjeli progurat. Nije to bila isključivo moja inicijativa ali mogu reći da sam doprinesao i ja.”
Karlo
Pitali smo Karla kako žive mladi ljudi uz granicu, imaju li posla i što smatra najvećim izazovom u skoroj budućnosti?:
“Ljudi koji su ovdje ostali žive dobro. Svi kojima je bilo teže od dobro su otišli, u onom velikom valu kad se išlo za Njemačku i Irsku.. Iako još uvijek vidim da ima te neke želje među mladim ljudima za odlaskom jer su nezadovoljni s prosječnom situacijom, htjeli bi možda napraviti neki iskorak prema iznadprosječnoj situaciji. To onda zahtjeva selidbu u Njemačku, Irsku ili neke druge države a ljudi koji su ovdje odrasli i navikli na ovakav život, Ilok dosta letargičan, ne mislim ništa loše kada to kažem. Netko tko je na to naviknut teško mu je kada ode u veliki industrijski grad u Njemačkoj gdje se živi da bi se radilo. Mi ovdje radimo da bi živjeli.”
Karlo
Hrvatsku je zadesio veliki iseljenički val ulaskom u EU, u kratkom vremenu izgubili smo oko 10% stanovništva.
I to mahom iz područja slabijeg stupnja razvijenosti sa slabijom ponudom radnih mjesta.
Taj se trend mogao vidjeti i u drugim novim članicama Unije poput npr. Poljske koja sad doživljava obrnutu situaciju, nakon što se društvo razvilo ljudi se postepeno vraćaju kući.
Pitali smo Karla ima li u njegovoj blizini takvih primjera:
“Neki su se ljudi vratili a velika većina ima želju za vratiti se. Ovi koji su se vratili su imali neku jasnu viziju i jasan cilj u svom životu. Otišli su u Njemačku zaradit nešto novaca i kada su prikupili potreban novac vratili su se u Ilok i pokrenuli vlastite poslove. Svi ostali su na nekom putu prema tome. Možda netko još nema jasnu viziju što bi radio ovdje pa bolje da još malo ostane gore s dobrom plaćom dok se nešto ne iskristalizira. Kažem, velika većina mladih ljudi mojih prijatelja bi se odmah vratila za malo veću plaću. Samo je problem novac i životni standard gdje ljudi ne žele živjeti iz mjeseca u mjesec već bi željeli biti malo komotniji. Moj best man je otišao na 4 godine u Njemačku, zaradio je novce, naučio raditi posao i sad je taj isti posao otvorio ovdje. Izrađuje krovove, građevinsku limariju.”
Karlo
I frizerka Daria s početka priče vidi povratak i nada se boljim vremenima:
“Očekujem da nam se malo više ljudi vrati u Vukovar, kao što se neki već vraćaju. Da bude malo više radnih mjesta, ne treba nam previše, samo za neki normalan život. Ljudi odlaze u Njemačku pa rade te „mini jobove” koje mogu raditi i ovdje. I ja imam milijun „mini jobova” sama. Da nam se Vukovar napuni s mladim ljudima, to želim. I primjećujem da se nekoliko obitelji oko mene vratilo.”
Daria
Mario također zapaža obrnuti trendove
“Poznajem ljude koji su se s obiteljima počeli vraćat, baš ovdje u Vukovar. Nama se odljev mozgova počeo događati i prije ulaska u Uniju. Ali izgleda da ljudi shvaćaju da ovdje imaju svoje kuće, imaju gdje živjeti. Nije u inozemstvu sve idealno, mogu se zaraditi novci ali mogu i ovdje. Sve je stvar vlastitih očekivanja, što od života očekuješ i što želiš. Mi možda imamo manja financijska primanja ali smo puno zadovoljniji jer smo na svome, živimo u svom gradu i ja se ne bih mijenjao.”
Mario
Nije neka mudrost što je potrebno da se ljudi vrate i da se zaustavi odljev mozgova kaže učiteljica Monika:
“Više radnih mjesta, samo to. Vjerujem da bi više ljudi živjelo ovdje u Lovasu i u Slavoniji općenito kada bi bilo više poslova. Jer jedino to drži neku obitelj na nekom mjestu. Uostalom, zašto je netko odselio npr. u Irsku ili Njemačku nego zbog radnog mjesta. Samo to želim, sve ostalo već imamo. ”
Monika
Našim sugovornicima volje za ostanak na istočnoj hrvatskoj granici očito ne fali.
Na odgovornima je da stvore i dodatno unaprijede uvjete za kvalitetan život na području koje još uvijek vida duboke rane nastale u domovinskom ratu.
Ali bez obzira na sve, gleda u budućnost.
Poslušajte cijelu emisiju:
Caffe Europa u posjeti Vukovaru Lovasu i Iloku
Ovaj programski sadržaj ostvaren je uz potporu i u suradnji s Europskim parlamentom. Za pripremu i sadržaj objavljenih vijesti odgovoran je isključivo HRT.
Programe Hrvatskoga radija slušajte na svojim pametnim telefonima i tabletima preko aplikacija za iOS, Android i Huawei.